موسیقی گیلکی : آها بگو


می جان یاری دگوده بو قبای گالشی / يار عزيز من قباي گالشي پوشيده بود

امره بجار بومه بو زحمت بکشی " / سر شاليزار ما اومده بود و زحمت كشيده بود

می چلچرانه / وقت خوشي من هست

امشو شیمی خونه ور شیرینی خورانه  / امشب بغل خونه شما شيريني خوران هست
دل گوته منم، شو خوته منم، آفتابه او سنگینه جور گیته منم / از دلم نميتونم بگم ،شب‌ها نميتونم بخوابم،آفتابه آب سنگينه نميتونم بلند كنم

چندی مه پوست وا بکنم می پرتقاله / چندتا پرتقال بايد پوست بكنم!

چندی نگاه وا بکنم بلندی بالا ره " / چقدر بايد قامت بلند تو رو نگاه كنم

بلندی بالای نگودبو می دیل کاره " / بلندي اين قد و قامت كار دلم رو ساخته بود 
امروز نشاس وا بکنبم فردا دوباره " / امروز باید شاليزارو نشا بكاريم فردا دوباره

می چینی کاسی ویه ویه / كاسي چيني من

قربان بشم لاکوی تی چرب راسی / قربون راه رفتنت برم

می چینی قوری " / قوري چيني من 
تازه یارم هگیتبو تی چشم کوری / یار جدید هم گرفته بود تا چشمات کور شه
دل گوته منم، شو خوته منم، آفتابه او سنگینه جور گیته منم / از دلم نميتونم بگم ،شب‌ها نميتونم بخوابم،آفتابه آب سنگينه نميتونم بلند كنم

 


ترانه: ژاکون و مری


 

پی نوشت: تقدیم به حسن جان احمد پور

موسیقی : کووراشیم ( کجا می روی؟)

کوراشیم یکی از ترانه های محلی و اصیل گیلان است که زنده یاد احمد عاشور پور و همچنین ناصر مسعودی این ترانه را خوانده اند . علاقه ی فراوانی به موسیقی محلی ایران زمین دارم خصوصا موسیقی گیلکی . این ترانه بسیار زیبا تقدیم به مخاطبان

تی دیلا به تاود به بشیم به خانه  / ایتا کاری نیبه تی مار بدانه 

اگر تی مار ترا بیدینه می امرا  / ترا بورونه کونه از خودشه خانه

آراشیم اوراشیم کوراشیم  / عزیز کراشیم کیجای کراشیم 

تی امرا بال به بال  /   دریا کنارا شیم 

کوجی کوری من تی نامای ندانم /  اگر تی ناما دانم ترا دوخانم

کوجی کری من تی نام ره بمیرم  / تی جا هرگز نتانم دس ویگیرم

***

کوجی کرجی ترای بادبان فوکوشم / کنار سفید رود سامان کونم شم 

کنار سفید رودای می توم بیجاره  / ایتا کرای اویا می دیل دوچاره

کوجی کری چره اندره ملوسی  / اگر صد سال بمانی می عروسی

کوجی کری من تی دور دن نتانم  / تی جا بختر ده من گیفن نتانم 

  


پی نوشت : 

گیلکی یکی از زبانهای ایرانی تبار است که ریشه های عمیقی در زبان باستان ایران زمین دارد . و این پیوند بر می گردد به زبان هایی نظیر پارسی و کردی و ... که مشترکا از ریشه زبان پهلوی بر آمده اند . اما تاثیر تهاجم عرب در این مرزبوم تا حدی زیادی واژه ها را تغییر داده است که در برخی موارد ساختار اصلی خود را از دست داده است . 

در این موسیقی واژه هایی هستند که همچنان رنگ بوی زبان پهلوی دارد و می توان اینگونه گفت پس از زبان کردی دست نخورده ترین زبان حال حاضر کشور که با ان تکلم می کنند همین زبان گلکی است . 

و متاسفانه بیشترین تاثیر ادبیات و زبان عرب بر روی زبان پارسی بوده است . اما بازهم این تاثیر را می توان در گیلکی نیز به وفور دید . 

واژه ی ( کیج یا کیجا ) در گیلکی به معنی دختر است که همین واژه اصالتش را همچنان در زبان کردی حفظ کرده است و  شیوه ی صحیح آن کیژ است . 

در زبان ایران باستان حروف ( ع ، ط ، ظ ، ض ، ص ، ذ ، ح  ، ث , ... ) وجود نداشت و تمام کلماتی که با این حروف نوشته شوند ایرانی نیستند .   به طور مثال نام کیومرث به این شیوه می بایست نوشته شود کیومرس ... 

کیج = کیژ ( دختر )


موسیقی : اوی جینگه جینگه جان

چنگ نواز رفت به لاهیجان ، رفت عمویش را ببیند جان پدرت اون رو از خودت نرنجان ...

اینها بخشی از تاریخ و فرهنگ یک خطه از این سرزمین است که برای بسیاری از مدم سراسر کشور خاطره ساز بوده ، شنیدن این ترانه معروف گیلکی ممکن است آنچنان در تار و پود خاطراتمان نقش بسته باشد که انگار بخشی از وجودمان است . استاد احمد عاشور پور پدر موسیقی فلکلور گیلان به زیبایی ترانه ای ماندگار را در دل تاریخ موسیقی فلکلور این سرزمین جاودانه کرد . جدای از حس زیبایی که اشعار این ترانه به مخاطبش منتقل می کند صدای دلنشین عاشور پور با ته لهجه ی گیلکی بر زیبایی آن صد چندان افزوده است .

این ترانه تقدیم به دوست گیلک بسیار عزیز و دوست داشتنیم که پس از سالها در مهرچال سعادت دیدارش نصیبم شد . چه خوب است این دنیای مجازی ! 

( تقدیم به حسن جان ، احمد پور)

اوی جینگه جینگه جان /  اوی جینگه جینگه جان

جینگه بو شو به لاجان / بیدینه خو عمو جان

ترا تی آجان  / اونا تی جا نرجان

اوی جینگه جینگه جان/ اوی جینگه جینگه جان

بگردانا عباره / آمرداک قباره

بگردانا گیل ره / آمرداک دیله ره

اوی جینگه جینگه جان / اوی جینگه جینگه جان

جینگه تو آلمانی / با موم تی بازی خانی

دینم تو بازی نانی / همچین ترا پکانی

جینگه جینگه جان جینگه / بو شو به لاجان جینگه

دنه عمو جان جینگه / اونا نرجان چینگه

اوی جینگه جینگه جان/ اوی جینگه جینگه جان

آی چنگی چنگی یار / آی چنگی چنگی یار

چنگ خودت رو وردار / به ریم به کوه صحرا

بریم کنار دریا / بریم توی چمنزار

آی چنگی چنگی یار / آی چنگی چنگی یار

چنگی بزن به جونم / گویا کن این زبونم

تا من حکایت دل / با سوز دل بخونم

آی چنگی چنگی یار / آی چنگی چنگی یار

چنگ پرفسونه / این با این دل هم زبونه

از سوز دل می خونه / اونهم چو عاشق زار

اوه چنگی چنگی یار / اوه چنگی چنگی یار

چنگی چنگی یار چنگی / سازت رو بردار چنگی

بریم چمنزار چنگی / به دشت و کهسار چنگی

 بریم دریا بار چنگی / آه چنگی چنگی یار

آی جینگه جینگه جان / آی جینگه جینگه جان

  


پی نوشت: این ترانه با لهچه ی مناطق شرقی گیلان خوانده شده است

موسیقی : مرغ هوس

روز و شب با شور و طرب

چون مرغ عاشقی دل بیمار من

پر کشد هر سو بیقرار

شاید بنگرد رخ دلدار من

سبک چو باد سحر کند ز هر سو گذر

رود به هر آشیان کشد به هر گوشه پر 

کشاند این دل مرا

به سوی آن دلربا

به دام او روم من بی پروا

تو هم به شوق و هوس

چون مرغ از قفس

به سوی ما بر پزن بتا

مشو تو ای فتنه گر

از ما بی خبر

چرا ز ما غافلی چرا؟

جلوه ی روی تو

حلقه ی موی تو

مرغ دل را در دل شب

به آشیان کشد در کوی تو

    

دوست و پیشکسوت بزرگوارمان جناب آقای بیژن امیری عزیز کتاب ارزشمندی از استاد احمد عاشورپور را به همراه نواهای دلنشین این هنرمند برجسته برایم ارسال کرده است که بی شک از بهترین هدیه هایی است که تا کنون دریافت کرده ام.

آقای امیری از دوستان دیر آشنایی است که از وجودشان در این دنیای مجازی بی نهایت خوشحالم . آشنایی بنده با آقای امیری به لطف دنیای کوهنوردی بوده است هرچند ارتباطی دیرینه ای  بین ایشان و خانواده ام  وجود داشته است . روحیات آقای امیری بسیار قابل تامل است و افکارش بسیار ستودنی


جناب امیری عزیز از لطفت بی نهایت سپاسگذارم به امید دیداری نزدیک در سقز 

موسیقی: گیلان تره قوربان

گيلان تره قوربان تره قوربان  قوربان تي دریا و تی كوه و تي گوماران 

تي ابداني باغ  توت كله و سبزه بيجاران   / روخان كنار و گورخانه و شرشر باران    

گيلان تره قوربان تره قوربان  /  قوربان تي دریا و تی كوه و تي گوماران 

چوم روشنا به از تي بهار و گول پامچال   / غومچه واكونه  اشتاوه تا نوروز و نوسال           

از لوشان ور فومن و لاهيجان و ماسال   /سر تا پا گولي گول نشا گفتن نشا گفتن    

گيلان تره قوربان تره قوربان  /  قوربان تي دریا و تی كوه و تي گوماران 

ياور دهيدي اشكل و ويجين و دوباره     / تا خوب فارسه پوشت ببه ان اونه كاره  

ا ياورانه همه دانه الله بداره بداره بداره   / پاكوبيدي اَ او كشيدي همه تا ياران   

گيلان تره قوربان تره قوربان  قوربان تي كوه و تي گوماران 

لوتكا مياني نصف شبان و كر مهتاب  / مرغابي شكار طشت زني انزلي  مرداب                      

ديل واهيله به تا بيدينه پر زنه آفتاب   /دونياي بشم گيلان مره تاسيان تاسيان      

گيلان تره قوربان تره قوربان  /  قوربان تي دریا و تی كوه و تي گوماران 

تي چاي و بج و ماهي و نوغان  بنازم    /تي عشق و تي پيوند به ايرانه بنازم             

تي حشمت و تي ميرزا كوچي خان بنازم  / تي جنگل خاموش و تي درياي خروشان

  

ترانه : ناصر مسعودی

عکس: تالش

استاد فریدون پور رضا درگذشت ...

 فریدین پور رضا خواننده و پژوهشگر موسیقی منطقه گیلان در سن 79 سالگی درگذشت.این هنرمند عرصه موسیقی که حدود یک سال با بیماری تنفسی و مشکل ریوی، دست و پنجه نرم می‌کرد، روز گذشته در منزل خود از دنیا رفت.از جمله معروفترین کارهای فریدون پوررضا می‌توان به آلبومی که او برای میرزا کوچک خان خواند و البته خوانندگی سریال معروف «پس از باران» اشاره کرد.ترانه های جاویدان فریدون پور رضا برایم تداعی کننده ی خاطرات قشنگی است .

هنوز با شنیدن این ترانه های زیبا به کوچه های خیس و سرسبز میرم و نم نم باران که به آهستگی می بارد ، استاد پور رضا اکنون باران می بارد و من مست این ترانه ی زیبایت هستم ...

روحت شاد و یادت گرامی 

موسیقی : خواستگاری بهار ( گیلکی )

ترانه ای زیبا از استاد آواز گیلان استاد ناصر مسعودی که از ان به عنوان خواستگاری بهار یا نو بهاره نام برده می شود .

پی نوشت : این ترانه زیبا به بهانه ی نوروز تقدیم به دوستان گیلک عزیزم  خصوصا حسن جان احمدپور که دلمون براش یه ذره شده و امیدوارم تعطیلات خوبی توی تاجیکستان داشته باشه

موسیقی : نفرین بر مستی

‹‹ تا شدم حلقه بگوش در میخانه عشق

هردم از نو غمی آید به مبارکبادت ››

 رفتم تا شویم دست از رسوایی

نفرین بر مستی ، داد از شیدایی

رفتم که رها شوم از عشق تو و فتنه تو

داد از دل من که بود در دست غمت به گرو

از تو گذشتم وَِه که این عمر گران با غم گذرد

ای دل غافل شکوه مکن ، شکوه مکن این هم گذرد

زموج غم شویم دامان که بگذرم از این طوفان

حکایت سوز و سازم خدا کند یابد پایان


ترانه ای زیبا از استاد اواز گیلان ناصر مسعودی

موسیقی: گل پامچال

گل پامچال، گل پامچال ، بیرون بیا
فصل بهاره ، عزیز موقع کاره

شکوفاهان، غنچه وا کنید، غنچه وا کنید
بلبل سر داره ؛ بلبل سر داره
بیا دل بیقراره ، بیا فصل بهاره

گل پامچال، گل پامچال ، بیرون بیا
فصل بهاره ، عزیز موقع کاره

شکوفاهان، غنچه وا کنید، غنچه وا کنید
بلبل سر داره ؛ بلبل سر داره
بیا دل بیقراره ، بیا فصل بهاره

بیا بشیم کاول اوسانیم، دانه بشانیم
هر تومی جانه، عزیز موقع کاره؛ بیا فصل بهاره

مهتاب شبان، مهتاب شبان
آیم و آیم ، آیم و دیگ دی سر؛ عزیز می جان و دلبر

مهتاب شبان، مهتاب شبان
آیم و آیم ، آیم و دیگ دی سر؛ عزیز می جان و دلبر

ب بیا بشیم کاول اوسانیم، دانه بشانیم
هر تومی جانه، عزیز موقع کاره؛ بیا فصل بهاره

گل پامچال، گل پامچال ، بیرون بیا
فصل بهاره ، عزیز موقع کاره

شکوفاهان، غنچه وا کنید، غنچه وا کنید
بلبل سر داره ؛ بلبل سر داره
بیا دل بیقراره ، بیا فصل بهاره

بیا بشیم کاول اوسانیم، دانه بشانیم
هر تومی جانه، عزیز موقع کاره؛ بیا فصل بهاره

ترانه : ناصر مسعودی

عکس: منطقه ی مرگور  کردستان

موسیقی : شلمانا لاكوي ( گیلکی )

باصدای استاد آواز گیلان ناصر مسعودی

عزب لاكوي تي مو هفت خالا مونه  / تي چشمان رنگه سبزه آسمونه
خوداندا تو با اين مهربوني/  چره ديل شنگ چاكودي اي لاكونه
شلمانا لاكوي جوانه لاكوي  / بيا ناز نوكون مي جانه لاكوي
رودخونه نوشو آو تيتي كونه / دس به آو نزن ماهي تا خونه
دمبكه نزن دومبكه صيدا نوكونه مره / مو گيل ريكام لاكونه نيگا نوكونه مره
د ِ بوشو ريكاي مو تي ور ننم / تو گيله مردي مو تا نخوانم
مي آم و مي اَ پا صيدا كونه /مي مار بدونه تر دعوا كونه
دمبوكه زنم دمبوكه صيدا نوكونه مره /مو گيل ريكام لاكومه نيگا نوكونه مره
د ِ وتو نوكون مو تره ميرم / هرچي تو بخواي تي واسي هينم
چارقده قشنگ گوشواره طلا  /هرچي تو بيگي هينم بو خدا
دمبوكه زنم دمبوكه صيدا نوكونه مره /مو گيل ريكام لاكومه نيگا نوكونه مره...

  

پی نوشت: کلا خیلی علاقه به موسیقی محلی دارم خصوصا موسیقی فلکلور کردی ، لری ، گیلکی ، آذری ...

این ترانه رو خیلی گوش میدم و صدای استاد عزیز ناصر مسعودی هم برام خیلی لذت بخشه ! جالب اینجاست خیلی از عبارات و اصطلاحات این ترانه در کردی هم وجود دارد و اون رو متوجه می شم .که صد البته به دلیل ریشه مشترک گیلگ ها و کردها ست . 

این ترانه تقدیم به دوست گیلک بسیار بسیار عزیزم حسن جان احمد پور !